主页 > S梦生活 >懂得「割爱」 梁实秋文字以精鍊着称 >

懂得「割爱」 梁实秋文字以精鍊着称

2020-07-10 责任编辑:

图为五色鸟(Photo from Flicker CC by Hiyashi Haka )

「鸟的身躯都是玲珑饱满的,细瘦而不乾瘪,丰腴而不臃肿,真是减一分则太瘦、增一分则太肥那样地秾纤合度,跳荡得那样轻灵,脚上像是有弹簧。看牠高踞枝头,临风顾盼─好锐利的喜悦刺上我的心头。」──梁实秋,〈我爱鸟〉。

,近代知名文学家梁实秋逝世,享寿84岁。其故居「雅舍」位于台北市云和街十一号,邻近台师大。

他最为外界所称道的成就有三:包括散文集《雅舍小品》、翻译《莎士比亚全集》以及主编使用kk音标的《远东英汉辞典》。其中,他花了整整38年的时间独力译完莎翁整套着作,堪称当时海内外第一人。

梁实秋在求学阶段时,一位国文老师曾对他说:「文章,尤其是散文,千万要懂得割爱;自己喜欢的句子,也要捨得割爱。」此番话对他而言,受用无穷。日后他写作时总谨记「割爱」二字,意即捨弃华丽的辞藻,用最精炼的文字,确切表达出心中的情思。其《雅舍小品》中收录的文章篇幅大都简短,却能营造出耐人寻味的丰富美感。

而梁实秋与鲁迅的笔战则成为1930年代的文坛焦点。两人因文学价值观不同展开论战,梁批评鲁迅翻译外国作品的手法是「硬译」;鲁迅则反指梁是「丧家的资本家的走狗」,一来一往,也留下不少文学与翻译论述的经典文章。

百年千书,陪你阅读经典好书。

相关阅读

精彩资讯

官媒讥东道主「部落主义」
官媒讥东道主「部落主义」

随着载人航天、月球探测等太空实力增长,中国近年成为国际宇航大

官媒记者亲历:我被傲慢的德国邻居强撕春联(组图)
官媒记者亲历:我被傲慢的德国邻居强撕春联(组图)

文化要想做到“主导”,离不开对其他文化的包容,更需要其本身具

官媒证实习金大连会晤朝鲜两手準备?
官媒证实习金大连会晤朝鲜两手準备?

中共党媒8日证实朝鲜领导人金正恩到访中国大连,并在棒槌岛会见

官媒质疑港铁国泰倒向破坏法治一方
官媒质疑港铁国泰倒向破坏法治一方

放大图片有示威者于周三(21日)在香港地铁元朗站静坐,一度与

官媒适时降低MLF利率可能性增大
官媒适时降低MLF利率可能性增大

放大图片《中国证券报》头版引述分析人士称,逆周期调节发力,降

官媒部分无良报道图抹黑警察形像
官媒部分无良报道图抹黑警察形像

放大图片内地官媒《环球时报》发表社评,批评有部分无良的报道者